PDA

Click to See Complete Forum and Search --> : Anybody know Arabic, and have CS2


Neballer
08-24-2007, 08:11 PM
I'm doing some mocks that require Arabic text.
It would be so-totally awesome if some one could translate a few lines for me.

WannaBrie
08-24-2007, 08:53 PM
I have an english to Far-se book at home with some arabic text in it...but its in english (not arabic characters). However, my boss speaks and writes arabic, she's out til monday, if you can wait til then, perhaps I can help?

Neballer
08-24-2007, 09:04 PM
that would be super rad Brie.

WannaBrie
08-24-2007, 09:06 PM
k, if you want, why don't you PM your text and I'll see what I can do at home tonite...I just might have it in that book and also I've got a TON of arabic fonts on my mac...might just be able to pull it off...If not I'll see if the boss can do it on monday.

MD
08-24-2007, 09:12 PM
Я шел предложить рыб babel но явно он не переводит к arabic. Вместо я побежал этот столб через переводчика и изменил его к русскому! Если любое принимает время перевести это, то угодите ответу назад!

Exodus
08-24-2007, 09:16 PM
Очень славно, MD! Я шел предложить рыб babel также. Гении думают эти же!

MD
08-24-2007, 09:24 PM
Превосходный Exodus! Я думаю я идет выполнить поиск google. Должно быть свободно online арабский имеющийся переводчик где-то. Перста пересекли!

MD
08-24-2007, 09:25 PM
أنا أتساءل إن هذا يكون يذهب أن يعمل ل [نبلّر]… هذا يظهر أن يكون ال نفسه برمجيّة أنّ بابل سمكة يستعمل لتراجمهم.

Exodus
08-24-2007, 09:26 PM
Перста пересеченные деиствительно!


Редактируйте: Где вы нашли их, Md?

MD
08-24-2007, 09:28 PM
[بلّر] كبيرة [نبلّر]! أنا قد أسّست موقعة أنّ أنا أفكّر حقّا سيساعد أنت خارجا في بحثك أن يترجم العربية إلى اللغة الانجليزية. إن أنت تكون محظوظة سينشر أنا أسراري عن طريق بعد الظّهر.

MD
08-24-2007, 09:34 PM
Проверите из компании ту рыбу systran babel сил. Они имеют online вариант предлагает 5 свободно переводов.

Red Kittie Kat
08-24-2007, 09:42 PM
:eek:


if you run in to real trouble give me your text too ... my brother in law is arabian ;)

Something tells me he would know :D

Exodus
08-24-2007, 09:44 PM
Превосходно!

نيس موردة

WannaBrie
08-24-2007, 09:48 PM
أنا وجه الضبط سبك ى هذا الحد, إلى حد بعيد, محل, مكان, مركز, موضع, موقع, ورشة غير, سوى, إِ, ترجمة, ترجمة من لغة أجنبية للغة اّم, إفتتان صفيحة, وعاء, علبة, مدمرة, سجن, يوجد, أصبح, بقي, ذهب, كان خائن, غير جدير بالثقة

MD
08-24-2007, 09:55 PM
По-видимому, в Google также услуги перевода. Мне кажется, что это один работает, а также другие.

Drazan
08-24-2007, 11:53 PM
The thing with bablefish - you could end up telling someone they look like the backend of a horse without even realizing it.

Had a crack up time translating stuff through bable fish for tech support at a hosting company.

WannaBrie
08-25-2007, 01:53 AM
That's basically what my earlier post translates to...translation sites are unreliable. Its better to get a real human translation.

Ned
08-25-2007, 02:01 AM
Heh... In Canada, if we do any packaging design, it has to be in both English and French. I used to know french, long, long time ago, don't know any now. Usually I use a french translator, but there are times when there is just like a couple words that need to be translated, and I will hesitantly rely on Babelfish for that. I'm always cautious though, and nervous when I have anything bablefish translated on a package design. :o I'll ask somebody who knows at least a little bit of french if it makes sense...