Announcement Announcement Module
Collapse
No announcement yet.
Spanish publication specs Page Title Module
Move Remove Collapse
Search Search Module
Collapse

Advertisement Advertisement Module
Collapse

Latest Topics Latest Topics Module
Collapse

  • Najo98
    Reply to the GDF Official Names to Faces Thread
    Najo98
    HI another new guy, here is myself, From like five seconds ago...
    Today, 03:21 PM
  • Najo98
    Hello GDF and designers
    Najo98
    Hi everyone!

    I'm from Missouri I am 17 and teaching my self graphic design.
    Thank you for this awesome forum, and I hope I can contribute to this community!


    Thanks...
    Today, 03:05 PM
  • shegetsby
    Reply to Design Recommendations for Zooming/Feature Showcase
    shegetsby
    Totally. Thanks for your feedback. In order to get those centered exactly, I just have to fiddle with the CSS and input better x/y axis numbers. But I think your point stands -- what're we trying to show...
    Today, 02:58 PM
  • AresGoddess
    Reply to Personal DD Monogram
    AresGoddess
    It kind of looks like the Orange Leaf Frozen Yogurt logo. I like it, though maybe you could make the DD more defined? What came to my mind when I saw it was those square business cards, with the orange...
    Today, 02:51 PM
  • kemingMatters
    Reply to Design Recommendations for Zooming/Feature Showcase
    kemingMatters
    Truthfully the only issue I see with it is that the patches aren't centered when zoomed. IMHO anything in addition to the effect would be distracting from the product you are selling, it accomplishes...
    Today, 02:50 PM

Powered by mediabistro.com
Mediabistro Creative Sites Mediabistro Creative Sites Module
Collapse
X
Conversation Detail Module
Collapse
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Spanish publication specs

    Hopefully this is the right spot to post this. We're going to be sizing an ad for a Spanish (in Spain) publication, and their specs are in millimeters. No problem there. But there's a term they use, which is "de sang", which we're guessing is bleed, but there's a little bit of a translation problem, not to mention the time zone problem in terms of calling someone directly.

    Anyone know? "De Sang" equals "Bleed"?
    "Lucy, you got some 'splainin' to do!" - Ricky Ricardo

  • #2
    De Sang = Of Blood, literal translation. So yes, De Sang = Bleed
    Man who farts in church, sits in own pew.

    Comment


    • #3
      If you need any translation help, I speak fluent spanish. Feel free to PM me.
      Man who farts in church, sits in own pew.

      Comment


      • #4
        You are da man! Thanks so much Cmont, that's what we were thinking, so your translation makes perfect sense. Oddly, our receptionist, who's Mexican and speaks fluently, couldn't make it out, but she doesn't understanding printing, so may not have made the connection.

        I love GDF!
        "Lucy, you got some 'splainin' to do!" - Ricky Ricardo

        Comment


        • #5
          Yea GDF Rules. Let me know if you need any other help.
          Man who farts in church, sits in own pew.

          Comment

          Mediabistro A division of Prometheus Global Media home | site map | advertising/sponsorships | careers | contact us | help courses | browse jobs | freelancers | content | member benefits | reprints & permissions terms of use | privacy policy Copyright © 2015 Mediabistro Inc.
          Working...
          X